Translate - Traduire - Übersetzen

La pelea del siglo


Yo era muy chico. Me asusté cuando los vi acercarse. Se la tenían jurada hace tiempo. En general se eludían. Esa mañana quiso el azar que sus caminos se cruzaran .

Se vieron cuando ya era tarde para hacerse los distraídos. Se midieron de lejos. Era un lugar despejado y no había escape posible. Sabían que la lucha sería agotadora y a muerte. Armados solo con sus cuerpos se aprontaron para la pelea.


Se acercaron con prudencia adoptando las posturas defensivas que mejor manejaban. Tenían brazos poderosos. Él movía la cabeza hacia un lado y otro midiéndola. Ella solo movía los ojos. 

Él contaba con más fuerza que ella. Sus llaves y golpes eran terribles. Pero ella, mas débil,  contaba con un arma oculta que podría hundirle en el cuerpo una vez que estuvieran trenzados en lucha.


Yo observaba a distancia prudencial ya que les temía a ambos. Sabía que estaban decididos y lucharían a muerte. Él le aplicó una llave para inmovilizarla y ella le hundió su arma en el vientre , esperando el efecto. Él no se inmutó. Finalmente, el mamboretá, inmune al veneno de la araña, le destrozó la cabeza con su poderosa mandíbula.


Me impresionó tanto que nunca olvidé esa pelea.




Volver a página anterior
Puede enviar un comentario usando el formulario de contacto (click acá).



o comentar a continuación en el siguiente formulario

También se puede ver: